John 24:13-35 – The third Sunday of Easter – for April 30, 2017
â€œHe said to them, â€˜What are you talking about as you walk along?â€™ They stopped, their faces downcast.â€ (John 24:17)
It was a mundane phrase that unexpectedly felt the most appealing and revealing to me.
In the midst of the magnificent â€œroad to Emmausâ€ passage, after Jesus joined the two melancholy disciples, but before either recognized him as the risen Christ, they tell this â€œstrangerâ€ what had just occurred in Jerusalem. Cleopas and his never-named companion chattered about Jesus and his â€œdeeds and words.â€ They told about the religious and political leaders despicable, fatal reactions toward the Nazarene.
Then a phrase was used (by the Common English Bible, or CEB) during their anguished account of the worst story of their lives. Cleopas or the other, maybe dramatically pausing, maybe collecting his thoughts, or maybe rushing the flowing stream of explanations, said,
But thereâ€™s more . . .
In the modern New Revised Standard Version (NRSV) and the venerable King James Version (KJV), the English translation for the opening of verse 22 is a similar, â€œYes and besides all this . . .â€ The sturdy, popular New International Version (NIV) chooses the simple, â€œIn addition . . .â€
I prefer the CEBâ€™s But thereâ€™s more . . .
Lazy or cranky, I have little interest in slogging through one of my old seminary tomes for the original Greek. Please, if you do (or if youâ€™ve bookmarked a snazzy website for searching your geeky Greeky queries), I look forward to learning from your eager endeavors.
Iâ€™ll stick with the translations.
Iâ€™ll stick with what has stuck with me as I read (again) about Emmaus and wonder (again) about my tenuous faith. Continue reading →